
En el transcurso de la semana será publicado el Reglamento que a partir del 1 de julio del 2009 rige en nuestro distrito y sobre el cual Rotary International nos concedió la renovación de la certificación para poder continuar con este programa el cual aspiramos sea a doble vía y poder beneficiarnos aún más, recibiendo tambien jóvenes de otros países.
Cualquier inquietud no duden en llamarme, estaré atenta a escucharlos.
Cordial saludo
Gladys Maldonado R
YEP 4270 2009-2010
From July 1, 2009, thanks to the confidence that the current Governor Luis Alberto Gómez has shown in me, I will be in charge of the Youth Exchange Programme for District 4270. This website has been created to both keep District 4270 upto date with youth activities within our District and to attract the young people throughout the world, who will be able to gain access to this site, to find out more about Colombia and the Youth Exchange Program.
The website will be constantly updated to show, where our Youth Exchange Students are in the world, their cities and their sponsoring Rotarian Clubs. It will also be updated, with their regularly feedback on their experiences and achievements. It will also provide the background, the framework and advice as to how one applies to take part and enjoy the experience of being a Youth Exchange Student, either on a short or long term basis.
Gladys Maldonado R.
YEP 4270 2009-2010

Hola Gladys, felicitaciones por tu asignacion como Presidente del comite de intercambio de jovenes del Distrito 4270, desde mi Club estare atento a las convocatorias que se hagan, en procura de presentar candidatos a este maravilloso programa.
ResponderEliminarRICARDO GUTIERREZ PINTO
PRESIDENTE
CLUB ROTARIO BUCARAMANGA SUR